viernes, 13 de junio de 2014

Amor que dices mi cuerpo

Amigos, por demanda popular aquí va el poema 'Amor que em dius el cos' traducido al castellano, normalmente la traducción para mí suele ser un poco libre si es que así se necesita dentro del poema mismo. A mi parecer, lo más importante es cumplir la función poética al màximo y para que un poema funcione la prosodia debe ser el primer criterio a cumplir. Esta no es una traducción tan libre pero si más literal y menos prosódica, juzgad vosotros amigos lectores que ya este poema mío ya no es y por tanto de él pierdo autoría....




Amor que dices mi cuerpo con la lengua de Petrarca,
Y hablas placeres de manzana y de sal abierta,
Canta el sentido colgado en pedazos de arena blanca
Cuando recitas el espanto de la voz evadida.
Nos miraba agazapada la luna llena
Y los dedos trenzados de tantas ganas
Bailaban impetuosos sobre la fruta.
Tu y yo amor, en el mar de espuma viva
Abríamos los dientes como un niño sin ganas
Y lamíamos labios y sexo y ojos sin brida.
Llovía en el corazón ahogado hojas de melancolía
Y la raíz de mi cuerpo firmaba tu locura.

Tu y yo amor, éramos, en la sombra de la noche
Náufragos aislados de sangre amarga a la deriva.

No hay comentarios:

Publicar un comentario